|
The heart (KALB)
WHERE BODY, MEMORY
AND IDENTITY MEET.
Social and cultural processes
inscribe the body with meanings, and the body, which is always
more than these meanings, projects its realities onto social
spaces. We know the world through our bodies and we sometimes
build a sense of self through our bodies. Western tradition
has been described to carry an oculocentric bias in which
vision and visual metaphors dominate the understanding. Whenever
the body has emerged within this ocularcentric tradition,
it has been the object-body : to be seen, to be observed and
manipulated from the outside (Sampson, 1998). Sampson (1998)
thinks that Western tradition's relationship to the body,
centers on the ideas of danger and control. The bases of these
concerns center on three related themes : (1) The body represents
our continuing tie to the world of animals and so diminishes
that which is distinctly human, (2) The body seems to be something
that is always at the edge of our control and so threatens
to take us places that we prefer not to go, (3) Once later
Christianity separated soul from the body, the soul took precedence
as something that served mortality in a way that the decaying
body was incapable of achieving, thus elevating the soul to
higher standing than body (Sampson, 1998). So, the Western
tradition has been more body-negative than body-positive,
especially viewing the body as a source of potential danger
rather than as a source of knowledge and wisdom. With the
growing importance of Christianity as a dominant culture within
the West, there was an intensification of the ascetic attitude
towards the body, since, as a consequence of the Christian
theology of evil, the body became more central to the characterization
of man as a fallen creature (Turner, 1997). Christian monastic
tradition in particular gave the body a darker meaning, seeing
the flesh as the metaphor of fallen man and the irrational
rejection of God. This passionate body required the discipline
of diet, meditation and constraint (Turner, 1997). In contrast
to West which tends to see the body as interfering with mind's
pursuit of genuine knowledge and understanding, the East gives
the body and bodily practices a key role to achieve enlightenment
than the mind alone can not achieve (Winter, 1995). The prayers
performed involve rhythmical movements as well as the whirling
and dancing of dervishes. All these bodily movements symbolize
one's place in the universe, his relationship with divinity
and sometimes his apirations to join the existential communion.
Islam, far from being only a dogma based upon text, is a culture
and civilization that is based upon the Quran and tradition
of the prophet but develops far beyond these sources. It makes
no distinction between the religious and the profane, neither
in public life nor in private matters. Hence it regards the
human body as it does all other things-in religious terms.
Nothing is seen as secular or as religiously neutral. It accepts
in a matter-of-fact manner all natural phenomena, including
the human condition. The physical imperfections and weaknesses
of human beings are rarely seen as a source of embarrassment
or as a problem (Winter, 1995). Whereas in our times, in the
words of Coakley (1997), '(the body) devoid now of religious
meaning or the capacity for any fluidity into the divine,
shorn of any expectation of new life beyond the grave, it
has shrunk to the limits of individual fleshliness; hence
our only hope seems to reside in keeping it alive, youthful,
consuming, sexually active and jogging on, for as long as
possible'.
In Islamic spirituality man,
and consequently the human body, is 'made in the image of
God', which means a priori that it manifests something absolute
and for that reason something unlimited and perfect (Schuon,
1982). The Perfect Man is the sufi ideal to be attained, according
to Jili, he as the copy of the God and the archetype of Nature,
unites the creative and creaturely aspects of the Essence
and manifests the oneness of Thought with things (Nicholson,
1980). According to the Persian mystic Fariduddin Attar, the
body is the soul's cage. In the hereafter, the body will become
the soul, and one must prepare for it in this world. In one
of the fables told by Attar, the body and soul are two servants
in a king's orchard, one blind and the other lame. The lame
man climbs on blind man's back and steals some figs. The king
is not deceived, however, both are punished. Likewise, God
will punish both one's soul and one's body even if both try
to cast blame on the other.
The heart (dil in Persian and
kalb in Arabic) occupies a central role in sufi view of the
psyche as well as the traditional conception of the human
body. In Al-Farabi's formulation 'the heart is the ruling
organ which is not ruled by any other organ of the body'(Walzer,
1985). At the beginning of the eleventh century, for example,
Avicenna (Ibn Sina) in his Canon of Medicine integrated Aristotle's
ideas within his largely Galenic physiology when he wrote:
"[The heart is the] root of all faculties and gives the faculties
of nutrition, life, apprehension, and movement to several
other members." He believed that heart produced breath, the
"vital power or innate heat" within the body; it was an intelligent
organ that controlled and directed all others. He identified
the pulse as "a movement in the heart and arteries which takes
the form of alternate expansion and contraction, whereby the
breath becomes subjected to the influence of the air inspired."
(Avicenna, 1999).
In Sufi terminology the heart
plays a large part, for it is viewed both as the man's source
of good and evil aspirations and as the seat of learning or
religious apprehension and of divine visitations. The role
allotted to heart in the personality and understanding of
man is in strict conformity with the Semitic tradition, and
the Sufi 'science of hearts' is firmly based on Quran (Gardet,
1974). It is with his heart that man 'understands', just as
he sees with his eyes and hears with his ears. Of those who
neither understand nor hear it is said, 'it is not their eyes
that are blind, but the hearts in their breasts'. Such blindness
of the heart is a denial, the origin of ignorance. Massignon,
a famous orientalist, writes : ' In sum, the Quran made the
heart the source of knowledge and conscience; since he can
in no way 'hold back' the irreversible and the irremediable
dispersion of his resources (in movements and feelings) ,
man can regain possession of himself only within his own self,
in his heart' (Quoted in Gardet, 1974). For Sufis, the seat
of thought and awareness of self lay not in the brain but
in the heart, a bodily organ, a morsel of flesh situated in
the hollow of the breast whose beats both gave life and indicated
the presence of life. There in the heart lies the secret and
hidden home of the conscience, who's secrets will be revealed
on Judgement day. The bodily organ of the heart ( and not
the brain) is the seat of akl, the faculty of knowledge. Kalb
is not only the faculty of knowing, it is also the seat of
all moral impulses, both evil desires and instincts and the
struggle to be free of them and attentive to divine teaching
(Shafii, 1988).
For Rumi, the ultimate center
of man's consciousness, his inmost reality, his 'meaning'
as known by God, is called the heart. As for the lump of flesh
within the breast, that is the shadow or outermost skin of
the heart. Between this heart and that heart are infinite
levels of consciousness and self-realization (Chittick, 1983).
The heart is a catalyst between emotion, affect and thought
processes, religious values and above all human being's constant
drive and search for existential communion (Shafii, 1988).
In Rumi's poetry intellect and love have been juxtaposed,
intellect is necessary to give us information, but what the
heart craves is direct vision (Schimmel, 2000). Intellect
may be a Plato in his own right, but according to Rumi, when
love comes, it hits him with a mace over the head. This is
exemplified by a well-known parable in the Islamic world,
the parable of the moth and the candle. The moth approaches
the candle and first sees its light, then feels its warmth,
and finally casts itself into the flames because it does not
only want sight or feeling; it wants to become the flame itself
and to be led to a new, higher life by burning itself in the
candle (Schimmel, 2000). On the subject of the heart , Henry
Corbin (1978) writes : " In Ibn Arabi as in Sufism in general,
the heart (kalb), is the organ which produces true knowledge,
comprehensive intuition, the gnosis of God and the divine
mysteries, in short, the organ of everything connoted by the
term 'esoteric science' (ilm al-Batin). It is the organ of
a perception which is both experience and intimate taste."
A saying of the Prophet indicates that 'One who knows himself
knows his God'. This is a reflection of the motto 'know yourself',
'gnoti theuton' of Delfi. To know yourself means knowing the
deep of your heart, to discover the place (throne) of God
as a the meeting point of the Divine and human (Schimmel,
1975). Heart is a mirror where God and universe is reflected
on according to traditional Sufi wisdom. The characteristic
of the insan-i kamil (The Perfect Man) is the idea of a human
being "who as a microcosmos of a higher order reflects not
only the powers of nature but also the divine powers 'as in
a mirror' ". Jili, who has a masterpiece on the Perfect Man,
describes the heart as the 'Throne of God' and His Temple
in man (Walzer, 1985). The Divine names and attributes are
the heart's true nature, in which it was created. Some men
are so blessed that they have little trouble to keep it pure,
but most of us must undergo painful self-mortifications in
order to wash out stains of the flesh. The heart reflects
the world of attributes, or rather, as Jili holds, is itself
reflected by the universe. God says, 'Earth and heaven do
not contain Me, but the heart of my believing servant containeth
Me' (Walzer, 1985). The heart remains the center of life and
center of responsibility. According to an authentic saying
of the Prophet, " inside the human body there is a morsel
of flesh which, if healthy, the whole body is healthy and
which, if diseased, the whole body is diseased." Then he pointed
to his heart and said "this piece of flesh is this heart".
These examples show that heart signifies something more than
substance since the early days of Islam.
According to Rumi, for the
spiritual traveler, the goal is to reestablish the human connection
with the Gentleness, Love, and Mercy that brought man into
existence. In cosmological terms, the contrast between the
lower and the upper worlds, or material and spiritual existence,
is expressed in such pairings as body and spirit, form and
meaning, outward and inward, dust and air, foam and ocean
(Chittick, 1991). According to the spiritual psychology of
Rumi we must escape from the ego (our illusory selfhood) and
dwell in the heart. Pain and suffering, then, are the necessary
concomitants of the life of ego. They can not be overcome
on this level of existence, but must be transformed inwardly
into the joy that lies at the center of the heart. 'Whoever
is more awake has greater pain' he writes, the greatest misfortune
is not to feel the pain of seperation (from God) and to acquire
thirst and pain, we must realize our own imperfection and
inadequacy (Chittick, 1991). According to Rumi, Love is a
divine power that brings the universe into existence, motivates
the activity of every creature and wells up in the human heart
to establish unity in the midst of multiplicity (Chittick,
1991). Ultimately, Love is God as creator, Sustainer and Goal
of the universe; it is the One Reality that reveals itself
in infinite forms. For Rumi, love, along with the beauty and
joy that it implies; is the heart and marrow of religion,
the central theme of all spirituality. When reading Rumi,
one is constantly pulled toward the experiences of love as
the central reality beyond any possible conceptualization.
Above all, he wants to ignite the fire of love in the heart
of man : ' The worst of all deaths is to live without love'.
He says : 'How long this talk, these figures of speech, these
metaphors? I want burning, burning-accustom yourself to that
burning. Ignite the fire of love in your spirit and burn away
all thoughts and concepts'. In the beginning of Mathnawi,
he says that hundreds have said before and after him, that
when the pen comes to write the word 'love', it breaks into
pieces (Chittick, 1991).
The heart is also defined as
the 'throne of God' so according to Ibn Al-Arabi, to the extent
a person verifies the nature of the things by means of his
heart, he can understand God and cosmos. But to the extent
that he follows the way of his reason and rational faculty
(intellect) he will remain in constant constriction and binding
(Chittick, 1989). The great scholar Ghazali is a well-known
example of a seeker who wanted to go from intellect to heart.
An unexpected loss of his ability to speak persuaded him that
he no longer truly believed in what he was teaching. Leaving
his position, he went in search of certitude, inquiring after
it among various groups of intellectual seekers: philosophers,
theologians, mathematicians. At length he became convinced,
through a revelatory event that only the sufi emphasis on
intensely interiorized spiritual experience or taste could
lead to knowledge without doubt (Shafii, 1988; Arasteh & Sheikh,
1989).
In Sufi literature, the heart
is often defined and considered as a divine subtlety attached
to the physical organ of the heart, and it is that subtlety
which holds the truth within man. Heart is defined as the
whole power behind the human being, both of the self and the
spirit. In this point of view, the heart is equated with both
the self and the spirit. Another view prefers to relate and
connect all cognisances and understanding to the heart, implying
that the brain relates to the heart (Haeri,1988). The brain
is only a further means or auxiliary by which comprehension
takes place. In describing the heart Ghazali uses the following
metaphor : ' ..the body is like a country. The artisans are
like the hands, feet and various parts of the body. Passion
is like the tax collector. Anger or rage is likethe sheriff.
The heart is the king. Intellect is like the vazir. Passion,
like a tax collector, tries to extract everything. Rage and
anger are severe, harsh and punishing like a sheriff and want
to destroy or kill. The king not only needs to control passion
and rage but also the intellect and must keep a balance between
all of these forces. If the intellect becomes enslaved by
passion and anger, the country will be in ruin and the king
will be destroyed' (Shafii, 1988). As heart is juxtaposed
to intellect, so is love. Throughout the history of classical
sufism there are stories contradicting love and intellect.
In the Mathnawi, Rumi portrays a family argument, intellect
being the father and nafs, the lower soul, the mother. The
mother wants to spoil the child , the human being, by keeping
him at home, close to her bosom, in order to avoid all kinds
of hardships in life; but intellect, the father, teaches her
to send the boy to school in order to prepare him for a decent
life. This scene is typical of the way most Sufis would talk
about the relationship between intellect and nafs, the lower
natural faculties. Though intellect has a very important role
in human development, Rumi says that it does not have the
right to enter the bridal chamber of love (Schimmel, 2000).
He writes : "Intellect says, 'This world, this universe, has
six borders which you can not transgress. Love says, 'There
is a way, and I have gone over it very frequently' ". What
we can understand from these formulations is that there has
not been a very obvious mind-body split in Sufi psychocosmology,
heart is the locus for knowledge as well as sentiments and
feelings. It at the same time represents an upper level of
consciousness that transcends intellect. According to Shafii
(1988), 'the heart is the core of the unconscious. It is the
integrative force which harnesses the animal nafs from within
and guides the energies of the body and mind toward the path
of knowledge beyond the boundaries of intellect and outward
sciences'. The focus on heart has its reflections in the daily
practice of psychiatrists in the Islamic world. The classic
study by Good et al. (1985) in Iranian Azarbaijan portraying
heart as the locus of expression for interpersonal difficulties
and the chest-tightness reported in Turkish migrant women
by Mirdal (1986) point towards the significance of heart in
the symbolic expression of psychosocial stress. These studies
along with others document that the traditional view of heart
as locus of human spiritual life is still valid in popular
culture. That is to say, at least in Islamic societies who
have not been exposed to rapid modernization, heart is still
a collection of body, memory and identity.
Depression is an interpreted
disorder as any other disease as well as it is a disorder
of the interpretive process. An interpretive account of depression
begins with the recognition that culture provides the means
of responding to and interpreting 'reality'. Walking on this
line, Good et al. (1985) conclude that labeled popular illness
categories do not map directly onto specific depressive or
anxiety disorders, as defined by psychiatric nosology; they
describe specific symptoms of distress. Narahati-e kalb (distress
of the heart) labels a condition associated with physical
sensations of the heart palpitations, pressure on the chest,
and a sensation of the heart being squeezed. The heart is
popularly conceived as both a central physiological organ
and the center of emotion and complaints of heart distress
are often associated with feelings of sadness or dysphoria
as well as anxiety. Heart distress is associated causally
and semantically with problems of female sexuality and disorders
of womanhood and with interpersonal problems and poverty.
It is most prevalent among middle-aged women, and rates are
higher in the lower social classes (Good et al., 1985). In
a similar vein, Turkish writer Mustafa Ozel (1997) describes
his visit to fatherland and remembers a different complaint
by sick people: "After twenty years one sentence is echoing
in my mind as I wander in the streets of Karakose. 'The head
of my heart is aching'. Our home was 200 meters away from
the state hospital and it served as a guest house for relatives
and acquaintances coming from villages to see a doctor. The
complaint of all the sick people were the same: 'Sere dılemin
dese'. This meant as 'the head of my heart is aching, but
I still wonder why they used to utter this sentence moving
their hands over their abdomen". In a group of Turkish migrant
women Mirdal (1986) has reported chest tightness as a prevalent
problem. The bodily expressions of tightness in the sample
were : Muscular pains, headache, heartache, 'ring around the
chest', tightness in the chest, a lump in the throat, shortness
of breath, and choking sensations. But the interviewees were
able to talk about sorrow, regrets, guilt, nostalgia, longing,
worrying, anguish, and the like in reference to the 'conditions
of tightness'. The body is a legitimate locus for protesting
against oppressive conditions for these women. The illness
becomes an idiom through which psychosocial distress is communicated
in a culturally comprehensible way (Mirdal, 1986). But we
must ask the question that why most of the complaints are
focused on the heart and chest, than other parts of the body?
I think the popular belief in Islamic societies which places
the heart to the center of emotions is still influencing the
way people perceive their illness. The heart is the source
of vitality so any possible danger to vitality or self-esteem
should be responded by the symptoms of the heart. In everyday
Turkish culture distress is conveyed with reference to the
heart : 'My chest is narrowing', 'My heart is squeezed' are
very common folk idioms of distress. In a dictionary you can
find plenty of idioms referring to anxiety and despair which
use the heart as a metaphor. There has been numerous studies
displaying somatic symptoms as major part of clinical depression
in Turkish patients. In studies comparing Turkish depressed
patients with German and British ones, Turkish paints showed
more somatic symptoms (Diefenbacher & Heim, 1995; Uluşahin
et al.,1992). With modernization and the advance of educational
facilities, somatic complaints might change. Uneducated, poor
and rural origin patients might express heart problems, whereas
more educated might have references to brain. Baarnhielm &
Ekblad (2000) , in a qualitative Swedish study with Turkish
migrant women write : " Talking about heart problems and palpitations
was common among the study participants. The way in which
the heart was used as an expression of distress differed between
participants, from directly presenting heart symptoms to actively
describing how they had avoided talking about the heart so
as not to be misunderstood by health professionals in Sweden.
Sevgi responded by telling the interviewer about how this
was expressed in Turkey :
Interviewer : Is the heart
getting bigger? Is that what you say in Turkey?
Sevgi : Well it is like, one says 'heart worry', not bigger
but fear
Later on the interviewer asks Sevgi when the word 'heart worry'
(yürek kalkınması in Turkish), is used :
Sevgi : Mainly in connection with situations where one is
going to hear something bad by telephone or something bad
is going to happen.
Sevgi voices her fear of being
labelled with a psychiatric diagnosis and how she actively
avoids expressing herself in terms of heart symptoms to doctors
in Sweden in order not to be misunderstood. She has noticed
that talking about the heart has another meaning for Swedes.
She thinks she would use the expression with a doctor in Turkey.
She would expect him to understand." In this study participants
were hesitant with regard to psychiatric attribution which
was connected with shame and loss of self-control as well
as bad behavior towards others. Psychiatric attributions and
assessments were mostly not experienced as tools for recovery
or as helpful in linking bodily symptoms to emotional distress
(Baarnhielm & Ekblad, 2000).
One other word for heart in
Turkish is gonul, the meaning of this word is given as heart,
and then as mind in the dictionary. Given the fact that language
itself is embodied we could translate this word as the mindful
heart. This word also implies a spiritual level for one's
emotional being in the world. In some rural areas of Turkey
people describe their low moods as gonul yorgunlugu (the heart
exhaustion). This word implies that one's being is not only
interpersonal but also between himself and God. So the heart
is permeable as is the self : It is open to change both at
the interpersonal level and at the relationship with the Deity.
The Arabic word for heart (kalb) is derived from the root
qalaba, which is to turn around or to revolve. This implies
that the heart is functioning normally if it turns. Now I
present a case of heart exhaustion from Trabzon, the Eastern
Blacksea region of Turkey:
Mrs.A is a middle-aged lady
consulting to the psychiatry department of a hospital with
symptoms of depression and with occassional fainting spells.
In the interview she talks about gonul yorgunlugu. In one
of the later interviews she expresses her grief with a 'lost'
husband. The husband is having an extramarital affair with
a Russian woman and constantly humiliating his wife (who is
our patient) for not being a 'real woman'. During intercourse
he wants her to behave like his other partner and wants her
to 'be a woman finally'. Our patient regards her husband's
wish as morally implausible since she regards the other woman
as a 'bad woman' and an immoral. So behaving like her in the
bed means that to be as immoral as her. She suffers from gonul
yorgunlugu, since the man she loved and always served has
betrayed her blaming her to be incomplete in her womanness.
What I am assuming is that
the classical/historical sufi view of the heart as the locus
of emotions as well as the source of vitality and knowledge
is still inherent in Turkish popular culture. This is displayed
by many idioms still used in the language. Somatic symptoms
of depression, anxiety and psychic distress mosty refer to
heart and chest. That is to say that our hearts are part of
our bodies but also shape our identities and collective memory
as well. To have a heart is to be able to remember and identify
who you are. In traditional poetry the heart is seen as the
seat of the memory of love. The memory is identical with love.
Little distinction is made between memory and the image of
the lady which resides in a heart that can contain no other
object. As R.D.Laing (1967) has said many years ago, 'orientation
is to know where the Orient is', let us say that in the Orient,
your heart reveals who you are, where you belong to and what
you aspire to without hiding anything, with no secrecy at
all. Let us finish with Rumi; during the years of burning
pain after Shams had disappeared, he learned the lover's (that
is to say a person with a heart) task is "..to become blood,
to drink one's own blood, to sit with the dogs at the door
of faithfulness".
REFERENCES
Arasteh, A.R. & Sheikh, A.A.(1989). Sufism
: The Way To Universal Self. In A.A.Sheikh & K.S. Sheikh (Eds.),
Healing East & Avicenna (Ibn Sina). (1999). The Canon of Medicine
( Al Qanun fi'l-tibb). Adapted by L.Bakhtiar, Kazi publications.
Quoted in : http://www.stanford.edu/class/history13/earlysciencelab/body/heartpages/heart.html
Baarnhielm, S. & Ekblad, S. (2000). Turkish migrant women
encountering health care in Stockholm : A qualitative study
of somatization and illness meaning. Culture, Medicine and
Psychiatry 24, 431-452.
Chittick, W.C.(1983). The sufi path of love : the spiritual
teachings of Rumi. Albany, NY : State University of New York
Press.
Chittick, W. (1989). The sufi path of knowledge. Albany, NY
: State University of New York Press.
Chittick, W.C. (1991). Rumi and the Mawlawiyah. In S.H. Nasr
(Ed.), Islamic Spirituality : Manifestations (pp.105-126).
New York : SCM Press.
Coakley, S. Introduction: Religion and the Body. In S. Coakley
(Ed.), Religion and the Body. (pp.1-12), Cambridge : Cambridge
University Press.
Corbin, H. (1978). Creative imagination in the sufism of Ibn
Al Arabi. (Translated by R. Manheim) Princeton : Princeton
University Press.
Diefenbacher, A.& Heim, G. (1994). Somatic symptoms in Turkish
and German depressed patients. Psychosomatic Medicine 56,
551-556.
Gardet, L. (1974). Kalb : Mystical Dimension. In H.A.R. Gibb
(Ed.), Encyclopedia of Islam (vol.,4; pp.486-488). Leiden
: E.J.Brill. Good, B.J., Good, M.D., & Moradi, R. (1985).
The interpretation of Iranian depressive illness and dysphoric
affect. In A.Kleinman & B.J.
Good (Eds.), Culture and Depression (pp.369-428). Berkeley,
CA : University of California Press.
Haeri, S.F.(1989). The journey to the self. Dorset : Element
Books.
Laing, R.D. (1967). The Politics of Experience. London: Pantheon
Books.
Mirdal, G.M.(1985). The condition of 'tightness' : the somatic
complaints of Turkish migrant women. Acta Psychiatrica Scandinavica
71, 287-296.
Nicholson, R. A. (1980). Studies in Islamic mysticism. Cambridge
: Cambridge University Press.
Ozel, M. (1997). Medeniyet ve modernlik. (Civilization and
Modernity). Istanbul : Kitabevi.
Sampson, E.E.(1998). Establishing embodiment in psychology.
In H. J. Stam (Ed.), The Body and Psychology (pp.30-53). London
: Sage Publications.
Schimmel, A. (1975). Mystical dimensions of Islam. Chapel
Hill : University of North Carolina Press.
Schimmel, A. (2000). Reason and mystical traditions in Islam.
In F.Daftary (Ed.), Intellectual traditions in Islam (pp.130-145).
London : I.B.Tauris.
Schuon, F. (1982). From the divine to the human. (Translated
by G. Polit & D.Lambert). Bloomington : World Wisdom Books.
Shafii, M. (1988). Freedom from the self. New York : Human
Sciences Press.
Turner, B.S.(1997). The body in Western society: social theory
and its perspectives. In S. Coakley (Ed.), Religion and the
Body (pp.15-41). Cambridge : Cambridge University Press.
Uluşahin, A., Başoglu, M., Paykel, E.S. (1994). A cross-cultural
comparative study of depressive symptoms in British and Turkish
clinical samples. Social Psychiatry and Psychiatric Epidemiology,
29, 31-39.
Walzer, R. (1985). Al-Farabi on the Perfect State. Oxford
: Clarendon Press.
Winter, M.(1995). Islamic attitudes towards the human body.
In J.M. Law (Ed.), Religious Reflections on the Human Body
(pp.36-45). Bloomington : Indiana University Press.
Acknowledgement
: Translations from Rumi are from his Mathnawi and Diwan and
belong to Schimmel, Chittick or Nicholson.
|