|
The heart (KALB)
WHERE BODY, MEMORY AND IDENTITY MEET.
Social and cultural processes inscribe the body with meanings, and the
body, which is always more than these meanings, projects its realities
onto social spaces. We know the world through our bodies and we sometimes
build a sense of self through our bodies. Western tradition has been described
to carry an oculocentric bias in which vision and visual metaphors dominate
the understanding. Whenever the body has emerged within this ocularcentric
tradition, it has been the object-body : to be seen, to be observed and
manipulated from the outside (Sampson, 1998). Sampson (1998) thinks that
Western tradition's relationship to the body, centers on the ideas of
danger and control. The bases of these concerns center on three related
themes : (1) The body represents our continuing tie to the world of animals
and so diminishes that which is distinctly human, (2) The body seems to
be something that is always at the edge of our control and so threatens
to take us places that we prefer not to go, (3) Once later Christianity
separated soul from the body, the soul took precedence as something that
served mortality in a way that the decaying body was incapable of achieving,
thus elevating the soul to higher standing than body (Sampson, 1998).
So, the Western tradition has been more body-negative than body-positive,
especially viewing the body as a source of potential danger rather than
as a source of knowledge and wisdom. With the growing importance of Christianity
as a dominant culture within the West, there was an intensification of
the ascetic attitude towards the body, since, as a consequence of the
Christian theology of evil, the body became more central to the characterization
of man as a fallen creature (Turner, 1997). Christian monastic tradition
in particular gave the body a darker meaning, seeing the flesh as the
metaphor of fallen man and the irrational rejection of God. This passionate
body required the discipline of diet, meditation and constraint (Turner,
1997). In contrast to West which tends to see the body as interfering
with mind's pursuit of genuine knowledge and understanding, the East gives
the body and bodily practices a key role to achieve enlightenment than
the mind alone can not achieve (Winter, 1995). The prayers performed involve
rhythmical movements as well as the whirling and dancing of dervishes.
All these bodily movements symbolize one's place in the universe, his
relationship with divinity and sometimes his apirations to join the existential
communion. Islam, far from being only a dogma based upon text, is a culture
and civilization that is based upon the Quran and tradition of the prophet
but develops far beyond these sources. It makes no distinction between
the religious and the profane, neither in public life nor in private matters.
Hence it regards the human body as it does all other things-in religious
terms. Nothing is seen as secular or as religiously neutral. It accepts
in a matter-of-fact manner all natural phenomena, including the human
condition. The physical imperfections and weaknesses of human beings are
rarely seen as a source of embarrassment or as a problem (Winter, 1995).
Whereas in our times, in the words of Coakley (1997), '(the body) devoid
now of religious meaning or the capacity for any fluidity into the divine,
shorn of any expectation of new life beyond the grave, it has shrunk to
the limits of individual fleshliness; hence our only hope seems to reside
in keeping it alive, youthful, consuming, sexually active and jogging
on, for as long as possible'.
In Islamic spirituality man, and consequently the human body, is 'made
in the image of God', which means a priori that it manifests something
absolute and for that reason something unlimited and perfect (Schuon,
1982). The Perfect Man is the sufi ideal to be attained, according to
Jili, he as the copy of the God and the archetype of Nature, unites the
creative and creaturely aspects of the Essence and manifests the oneness
of Thought with things (Nicholson, 1980). According to the Persian mystic
Fariduddin Attar, the body is the soul's cage. In the hereafter, the body
will become the soul, and one must prepare for it in this world. In one
of the fables told by Attar, the body and soul are two servants in a king's
orchard, one blind and the other lame. The lame man climbs on blind man's
back and steals some figs. The king is not deceived, however, both are
punished. Likewise, God will punish both one's soul and one's body even
if both try to cast blame on the other.
The heart (dil in Persian and kalb in Arabic) occupies a central role
in sufi view of the psyche as well as the traditional conception of the
human body. In Al-Farabi's formulation 'the heart is the ruling organ
which is not ruled by any other organ of the body'(Walzer, 1985). At the
beginning of the eleventh century, for example, Avicenna (Ibn Sina) in
his Canon of Medicine integrated Aristotle's ideas within his largely
Galenic physiology when he wrote: "[The heart is the] root of all faculties
and gives the faculties of nutrition, life, apprehension, and movement
to several other members." He believed that heart produced breath, the
"vital power or innate heat" within the body; it was an intelligent organ
that controlled and directed all others. He identified the pulse as "a
movement in the heart and arteries which takes the form of alternate expansion
and contraction, whereby the breath becomes subjected to the influence
of the air inspired." (Avicenna, 1999).
In Sufi terminology the heart plays a large part, for it is viewed both
as the man's source of good and evil aspirations and as the seat of learning
or religious apprehension and of divine visitations. The role allotted
to heart in the personality and understanding of man is in strict conformity
with the Semitic tradition, and the Sufi 'science of hearts' is firmly
based on Quran (Gardet, 1974). It is with his heart that man 'understands',
just as he sees with his eyes and hears with his ears. Of those who neither
understand nor hear it is said, 'it is not their eyes that are blind,
but the hearts in their breasts'. Such blindness of the heart is a denial,
the origin of ignorance. Massignon, a famous orientalist, writes : ' In
sum, the Quran made the heart the source of knowledge and conscience;
since he can in no way 'hold back' the irreversible and the irremediable
dispersion of his resources (in movements and feelings) , man can regain
possession of himself only within his own self, in his heart' (Quoted
in Gardet, 1974). For Sufis, the seat of thought and awareness of self
lay not in the brain but in the heart, a bodily organ, a morsel of flesh
situated in the hollow of the breast whose beats both gave life and indicated
the presence of life. There in the heart lies the secret and hidden home
of the conscience, who's secrets will be revealed on Judgement day. The
bodily organ of the heart ( and not the brain) is the seat of akl, the
faculty of knowledge. Kalb is not only the faculty of knowing, it is also
the seat of all moral impulses, both evil desires and instincts and the
struggle to be free of them and attentive to divine teaching (Shafii,
1988).
For Rumi, the ultimate center of man's consciousness, his inmost reality,
his 'meaning' as known by God, is called the heart. As for the lump of
flesh within the breast, that is the shadow or outermost skin of the heart.
Between this heart and that heart are infinite levels of consciousness
and self-realization (Chittick, 1983). The heart is a catalyst between
emotion, affect and thought processes, religious values and above all
human being's constant drive and search for existential communion (Shafii,
1988). In Rumi's poetry intellect and love have been juxtaposed, intellect
is necessary to give us information, but what the heart craves is direct
vision (Schimmel, 2000). Intellect may be a Plato in his own right, but
according to Rumi, when love comes, it hits him with a mace over the head.
This is exemplified by a well-known parable in the Islamic world, the
parable of the moth and the candle. The moth approaches the candle and
first sees its light, then feels its warmth, and finally casts itself
into the flames because it does not only want sight or feeling; it wants
to become the flame itself and to be led to a new, higher life by burning
itself in the candle (Schimmel, 2000). On the subject of the heart , Henry
Corbin (1978) writes : " In Ibn Arabi as in Sufism in general, the heart
(kalb), is the organ which produces true knowledge, comprehensive intuition,
the gnosis of God and the divine mysteries, in short, the organ of everything
connoted by the term 'esoteric science' (ilm al-Batin). It is the organ
of a perception which is both experience and intimate taste." A saying
of the Prophet indicates that 'One who knows himself knows his God'. This
is a reflection of the motto 'know yourself', 'gnoti theuton' of Delfi.
To know yourself means knowing the deep of your heart, to discover the
place (throne) of God as a the meeting point of the Divine and human (Schimmel,
1975). Heart is a mirror where God and universe is reflected on according
to traditional Sufi wisdom. The characteristic of the insan-i kamil (The
Perfect Man) is the idea of a human being "who as a microcosmos of a higher
order reflects not only the powers of nature but also the divine powers
'as in a mirror' ". Jili, who has a masterpiece on the Perfect Man, describes
the heart as the 'Throne of God' and His Temple in man (Walzer, 1985).
The Divine names and attributes are the heart's true nature, in which
it was created. Some men are so blessed that they have little trouble
to keep it pure, but most of us must undergo painful self-mortifications
in order to wash out stains of the flesh. The heart reflects the world
of attributes, or rather, as Jili holds, is itself reflected by the universe.
God says, 'Earth and heaven do not contain Me, but the heart of my believing
servant containeth Me' (Walzer, 1985). The heart remains the center of
life and center of responsibility. According to an authentic saying of
the Prophet, " inside the human body there is a morsel of flesh which,
if healthy, the whole body is healthy and which, if diseased, the whole
body is diseased." Then he pointed to his heart and said "this piece of
flesh is this heart". These examples show that heart signifies something
more than substance since the early days of Islam.
According to Rumi, for the spiritual traveler, the goal is to reestablish
the human connection with the Gentleness, Love, and Mercy that brought
man into existence. In cosmological terms, the contrast between the lower
and the upper worlds, or material and spiritual existence, is expressed
in such pairings as body and spirit, form and meaning, outward and inward,
dust and air, foam and ocean (Chittick, 1991). According to the spiritual
psychology of Rumi we must escape from the ego (our illusory selfhood)
and dwell in the heart. Pain and suffering, then, are the necessary concomitants
of the life of ego. They can not be overcome on this level of existence,
but must be transformed inwardly into the joy that lies at the center
of the heart. 'Whoever is more awake has greater pain' he writes, the
greatest misfortune is not to feel the pain of seperation (from God) and
to acquire thirst and pain, we must realize our own imperfection and inadequacy
(Chittick, 1991). According to Rumi, Love is a divine power that brings
the universe into existence, motivates the activity of every creature
and wells up in the human heart to establish unity in the midst of multiplicity
(Chittick, 1991). Ultimately, Love is God as creator, Sustainer and Goal
of the universe; it is the One Reality that reveals itself in infinite
forms. For Rumi, love, along with the beauty and joy that it implies;
is the heart and marrow of religion, the central theme of all spirituality.
When reading Rumi, one is constantly pulled toward the experiences of
love as the central reality beyond any possible conceptualization. Above
all, he wants to ignite the fire of love in the heart of man : ' The worst
of all deaths is to live without love'. He says : 'How long this talk,
these figures of speech, these metaphors? I want burning, burning-accustom
yourself to that burning. Ignite the fire of love in your spirit and burn
away all thoughts and concepts'. In the beginning of Mathnawi, he says
that hundreds have said before and after him, that when the pen comes
to write the word 'love', it breaks into pieces (Chittick, 1991).
The heart is also defined as the 'throne of God' so according to Ibn
Al-Arabi, to the extent a person verifies the nature of the things by
means of his heart, he can understand God and cosmos. But to the extent
that he follows the way of his reason and rational faculty (intellect)
he will remain in constant constriction and binding (Chittick, 1989).
The great scholar Ghazali is a well-known example of a seeker who wanted
to go from intellect to heart. An unexpected loss of his ability to speak
persuaded him that he no longer truly believed in what he was teaching.
Leaving his position, he went in search of certitude, inquiring after
it among various groups of intellectual seekers: philosophers, theologians,
mathematicians. At length he became convinced, through a revelatory event
that only the sufi emphasis on intensely interiorized spiritual experience
or taste could lead to knowledge without doubt (Shafii, 1988; Arasteh
& Sheikh, 1989).
In Sufi literature, the heart is often defined and considered as a divine
subtlety attached to the physical organ of the heart, and it is that subtlety
which holds the truth within man. Heart is defined as the whole power
behind the human being, both of the self and the spirit. In this point
of view, the heart is equated with both the self and the spirit. Another
view prefers to relate and connect all cognisances and understanding to
the heart, implying that the brain relates to the heart (Haeri,1988).
The brain is only a further means or auxiliary by which comprehension
takes place. In describing the heart Ghazali uses the following metaphor
: ' ..the body is like a country. The artisans are like the hands, feet
and various parts of the body. Passion is like the tax collector. Anger
or rage is likethe sheriff. The heart is the king. Intellect is like the
vazir. Passion, like a tax collector, tries to extract everything. Rage
and anger are severe, harsh and punishing like a sheriff and want to destroy
or kill. The king not only needs to control passion and rage but also
the intellect and must keep a balance between all of these forces. If
the intellect becomes enslaved by passion and anger, the country will
be in ruin and the king will be destroyed' (Shafii, 1988). As heart is
juxtaposed to intellect, so is love. Throughout the history of classical
sufism there are stories contradicting love and intellect. In the Mathnawi,
Rumi portrays a family argument, intellect being the father and nafs,
the lower soul, the mother. The mother wants to spoil the child , the
human being, by keeping him at home, close to her bosom, in order to avoid
all kinds of hardships in life; but intellect, the father, teaches her
to send the boy to school in order to prepare him for a decent life. This
scene is typical of the way most Sufis would talk about the relationship
between intellect and nafs, the lower natural faculties. Though intellect
has a very important role in human development, Rumi says that it does
not have the right to enter the bridal chamber of love (Schimmel, 2000).
He writes : "Intellect says, 'This world, this universe, has six borders
which you can not transgress. Love says, 'There is a way, and I have gone
over it very frequently' ". What we can understand from these formulations
is that there has not been a very obvious mind-body split in Sufi psychocosmology,
heart is the locus for knowledge as well as sentiments and feelings. It
at the same time represents an upper level of consciousness that transcends
intellect. According to Shafii (1988), 'the heart is the core of the unconscious.
It is the integrative force which harnesses the animal nafs from within
and guides the energies of the body and mind toward the path of knowledge
beyond the boundaries of intellect and outward sciences'. The focus on
heart has its reflections in the daily practice of psychiatrists in the
Islamic world. The classic study by Good et al. (1985) in Iranian Azarbaijan
portraying heart as the locus of expression for interpersonal difficulties
and the chest-tightness reported in Turkish migrant women by Mirdal (1986)
point towards the significance of heart in the symbolic expression of
psychosocial stress. These studies along with others document that the
traditional view of heart as locus of human spiritual life is still valid
in popular culture. That is to say, at least in Islamic societies who
have not been exposed to rapid modernization, heart is still a collection
of body, memory and identity.
Depression is an interpreted disorder as any other disease as well as
it is a disorder of the interpretive process. An interpretive account
of depression begins with the recognition that culture provides the means
of responding to and interpreting 'reality'. Walking on this line, Good
et al. (1985) conclude that labeled popular illness categories do not
map directly onto specific depressive or anxiety disorders, as defined
by psychiatric nosology; they describe specific symptoms of distress.
Narahati-e kalb (distress of the heart) labels a condition associated
with physical sensations of the heart palpitations, pressure on the chest,
and a sensation of the heart being squeezed. The heart is popularly conceived
as both a central physiological organ and the center of emotion and complaints
of heart distress are often associated with feelings of sadness or dysphoria
as well as anxiety. Heart distress is associated causally and semantically
with problems of female sexuality and disorders of womanhood and with
interpersonal problems and poverty. It is most prevalent among middle-aged
women, and rates are higher in the lower social classes (Good et al.,
1985). In a similar vein, Turkish writer Mustafa Ozel (1997) describes
his visit to fatherland and remembers a different complaint by sick people:
"After twenty years one sentence is echoing in my mind as I wander in
the streets of Karakose. 'The head of my heart is aching'. Our home was
200 meters away from the state hospital and it served as a guest house
for relatives and acquaintances coming from villages to see a doctor.
The complaint of all the sick people were the same: 'Sere dılemin dese'.
This meant as 'the head of my heart is aching, but I still wonder why
they used to utter this sentence moving their hands over their abdomen".
In a group of Turkish migrant women Mirdal (1986) has reported chest tightness
as a prevalent problem. The bodily expressions of tightness in the sample
were : Muscular pains, headache, heartache, 'ring around the chest', tightness
in the chest, a lump in the throat, shortness of breath, and choking sensations.
But the interviewees were able to talk about sorrow, regrets, guilt, nostalgia,
longing, worrying, anguish, and the like in reference to the 'conditions
of tightness'. The body is a legitimate locus for protesting against oppressive
conditions for these women. The illness becomes an idiom through which
psychosocial distress is communicated in a culturally comprehensible way
(Mirdal, 1986). But we must ask the question that why most of the complaints
are focused on the heart and chest, than other parts of the body? I think
the popular belief in Islamic societies which places the heart to the
center of emotions is still influencing the way people perceive their
illness. The heart is the source of vitality so any possible danger to
vitality or self-esteem should be responded by the symptoms of the heart.
In everyday Turkish culture distress is conveyed with reference to the
heart : 'My chest is narrowing', 'My heart is squeezed' are very common
folk idioms of distress. In a dictionary you can find plenty of idioms
referring to anxiety and despair which use the heart as a metaphor. There
has been numerous studies displaying somatic symptoms as major part of
clinical depression in Turkish patients. In studies comparing Turkish
depressed patients with German and British ones, Turkish paints showed
more somatic symptoms (Diefenbacher & Heim, 1995; Uluşahin et al.,1992).
With modernization and the advance of educational facilities, somatic
complaints might change. Uneducated, poor and rural origin patients might
express heart problems, whereas more educated might have references to
brain. Baarnhielm & Ekblad (2000) , in a qualitative Swedish study with
Turkish migrant women write : " Talking about heart problems and palpitations
was common among the study participants. The way in which the heart was
used as an expression of distress differed between participants, from
directly presenting heart symptoms to actively describing how they had
avoided talking about the heart so as not to be misunderstood by health
professionals in Sweden. Sevgi responded by telling the interviewer about
how this was expressed in Turkey :
Interviewer : Is the heart getting bigger? Is that what you say in Turkey?
Sevgi : Well it is like, one says 'heart worry', not bigger but fear
Later on the interviewer asks Sevgi when the word 'heart worry' (yürek
kalkınması in Turkish), is used :
Sevgi : Mainly in connection with situations where one is going to hear
something bad by telephone or something bad is going to happen.
Sevgi voices her fear of being labelled with a psychiatric diagnosis
and how she actively avoids expressing herself in terms of heart symptoms
to doctors in Sweden in order not to be misunderstood. She has noticed
that talking about the heart has another meaning for Swedes. She thinks
she would use the expression with a doctor in Turkey. She would expect
him to understand." In this study participants were hesitant with regard
to psychiatric attribution which was connected with shame and loss of
self-control as well as bad behavior towards others. Psychiatric attributions
and assessments were mostly not experienced as tools for recovery or as
helpful in linking bodily symptoms to emotional distress (Baarnhielm &
Ekblad, 2000).
One other word for heart in Turkish is gonul, the meaning of this word
is given as heart, and then as mind in the dictionary. Given the fact
that language itself is embodied we could translate this word as the mindful
heart. This word also implies a spiritual level for one's emotional being
in the world. In some rural areas of Turkey people describe their low
moods as gonul yorgunlugu (the heart exhaustion). This word implies that
one's being is not only interpersonal but also between himself and God.
So the heart is permeable as is the self : It is open to change both at
the interpersonal level and at the relationship with the Deity. The Arabic
word for heart (kalb) is derived from the root qalaba, which is to turn
around or to revolve. This implies that the heart is functioning normally
if it turns. Now I present a case of heart exhaustion from Trabzon, the
Eastern Blacksea region of Turkey:
Mrs.A is a middle-aged lady consulting to the psychiatry
department of a hospital with symptoms of depression and with occassional
fainting spells. In the interview she talks about gonul yorgunlugu. In
one of the later interviews she expresses her grief with a 'lost' husband.
The husband is having an extramarital affair with a Russian woman and
constantly humiliating his wife (who is our patient) for not being a 'real
woman'. During intercourse he wants her to behave like his other partner
and wants her to 'be a woman finally'. Our patient regards her husband's
wish as morally implausible since she regards the other woman as a 'bad
woman' and an immoral. So behaving like her in the bed means that to be
as immoral as her. She suffers from gonul yorgunlugu, since the man she
loved and always served has betrayed her blaming her to be incomplete
in her womanness.
What I am assuming is that the classical/historical sufi view of the
heart as the locus of emotions as well as the source of vitality and knowledge
is still inherent in Turkish popular culture. This is displayed by many
idioms still used in the language. Somatic symptoms of depression, anxiety
and psychic distress mosty refer to heart and chest. That is to say that
our hearts are part of our bodies but also shape our identities and collective
memory as well. To have a heart is to be able to remember and identify
who you are. In traditional poetry the heart is seen as the seat of the
memory of love. The memory is identical with love. Little distinction
is made between memory and the image of the lady which resides in a heart
that can contain no other object. As R.D.Laing (1967) has said many years
ago, 'orientation is to know where the Orient is', let us say that in
the Orient, your heart reveals who you are, where you belong to and what
you aspire to without hiding anything, with no secrecy at all. Let us
finish with Rumi; during the years of burning pain after Shams had disappeared,
he learned the lover's (that is to say a person with a heart) task is
"..to become blood, to drink one's own blood, to sit with the dogs at
the door of faithfulness".
REFERENCES
Arasteh, A.R. & Sheikh, A.A.(1989). Sufism : The
Way To Universal Self. In A.A.Sheikh & K.S. Sheikh (Eds.), Healing East
& Avicenna (Ibn Sina). (1999). The Canon of Medicine ( Al Qanun fi'l-tibb).
Adapted by L.Bakhtiar, Kazi publications. Quoted in : http://www.stanford.edu/class/history13/earlysciencelab/body/heartpages/heart.html
Baarnhielm, S. & Ekblad, S. (2000). Turkish migrant women encountering
health care in Stockholm : A qualitative study of somatization and illness
meaning. Culture, Medicine and Psychiatry 24, 431-452.
Chittick, W.C.(1983). The sufi path of love : the spiritual teachings
of Rumi. Albany, NY : State University of New York Press.
Chittick, W. (1989). The sufi path of knowledge. Albany, NY : State University
of New York Press.
Chittick, W.C. (1991). Rumi and the Mawlawiyah. In S.H. Nasr (Ed.), Islamic
Spirituality : Manifestations (pp.105-126). New York : SCM Press.
Coakley, S. Introduction: Religion and the Body. In S. Coakley (Ed.),
Religion and the Body. (pp.1-12), Cambridge : Cambridge University Press.
Corbin, H. (1978). Creative imagination in the sufism of Ibn Al Arabi.
(Translated by R. Manheim) Princeton : Princeton University Press.
Diefenbacher, A.& Heim, G. (1994). Somatic symptoms in Turkish and German
depressed patients. Psychosomatic Medicine 56, 551-556.
Gardet, L. (1974). Kalb : Mystical Dimension. In H.A.R. Gibb (Ed.), Encyclopedia
of Islam (vol.,4; pp.486-488). Leiden : E.J.Brill. Good, B.J., Good, M.D.,
& Moradi, R. (1985). The interpretation of Iranian depressive illness
and dysphoric affect. In A.Kleinman & B.J.
Good (Eds.), Culture and Depression (pp.369-428). Berkeley, CA : University
of California Press.
Haeri, S.F.(1989). The journey to the self. Dorset : Element Books.
Laing, R.D. (1967). The Politics of Experience. London: Pantheon Books.
Mirdal, G.M.(1985). The condition of 'tightness' : the somatic complaints
of Turkish migrant women. Acta Psychiatrica Scandinavica 71, 287-296.
Nicholson, R. A. (1980). Studies in Islamic mysticism. Cambridge : Cambridge
University Press.
Ozel, M. (1997). Medeniyet ve modernlik. (Civilization and Modernity).
Istanbul : Kitabevi.
Sampson, E.E.(1998). Establishing embodiment in psychology. In H. J. Stam
(Ed.), The Body and Psychology (pp.30-53). London : Sage Publications.
Schimmel, A. (1975). Mystical dimensions of Islam. Chapel Hill : University
of North Carolina Press.
Schimmel, A. (2000). Reason and mystical traditions in Islam. In F.Daftary
(Ed.), Intellectual traditions in Islam (pp.130-145). London : I.B.Tauris.
Schuon, F. (1982). From the divine to the human. (Translated by G. Polit
& D.Lambert). Bloomington : World Wisdom Books.
Shafii, M. (1988). Freedom from the self. New York : Human Sciences Press.
Turner, B.S.(1997). The body in Western society: social theory and its
perspectives. In S. Coakley (Ed.), Religion and the Body (pp.15-41). Cambridge
: Cambridge University Press.
Uluşahin, A., Başoglu, M., Paykel, E.S. (1994). A cross-cultural comparative
study of depressive symptoms in British and Turkish clinical samples.
Social Psychiatry and Psychiatric Epidemiology, 29, 31-39.
Walzer, R. (1985). Al-Farabi on the Perfect State. Oxford : Clarendon
Press.
Winter, M.(1995). Islamic attitudes towards the human body. In J.M. Law
(Ed.), Religious Reflections on the Human Body (pp.36-45). Bloomington
: Indiana University Press.
Acknowledgement : Translations from Rumi are from his
Mathnawi and Diwan and belong to Schimmel, Chittick or Nicholson.
|